《南池》 原文、注释、翻译、赏析、序
注释
疏阴:稀疏的树荫。
小亭:小型的凉亭。
泠泠:形容流水声清脆。
残荷:秋季尚未凋零的荷花。
高秋:指秋天的晚期。
二毛:头发黑白相间,古人以“二毛”形容年老。
游侣:一同游玩的朋友。
晨星:比喻稀少的人或事物。
啼蛩:秋天的蟋蟀。
翻译
稀疏的树木投下斑驳的树荫覆盖着小亭,池塘里的流水发出清脆的声音。尽管秋意渐浓,残余的荷叶依然保持着翠绿色,深深茂密的柳树饱含着斜阳的余晖,显得格外清新。在这广阔的世界里,谁能永远留存?而我已经看到自己的头发夹杂着白发,岁月无情地侵蚀。曾经的游玩伙伴如同晨星般稀少,墙角处的蟋蟀叫声此刻听起来竟也如此凄凉。
赏析
陈丕的《南池》描绘了一幅秋日园林的画面,以小亭、流水、残荷和深柳等元素营造出宁静而略带寂寥的氛围。诗人感慨时光流转,物是人非,自己已步入老年,昔日好友如晨星般稀疏,唯有墙角的蟋蟀声见证了这一切变迁。整首诗寓情于景,借景抒怀,展现了诗人对人生无常的深沉思考。